Characters remaining: 500/500
Translation

thông cảm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "thông cảm" is a verb that means "to sympathize" or "to show compassion." It is used when you understand someone else's feelings or situation and show empathy towards them.

Usage Instructions:
  • You can use "thông cảm" when you want to express that you understand what someone is going through or when you want to comfort someone in a difficult situation.
  • It is often used in conversations when talking about feelings, challenges, or hardships.
Example:
  • Standard Usage: “Tôi rất thông cảm với hoàn cảnh của bạn.” (I really sympathize with your situation.)
  • In a Conversation: If a friend is upset about losing a job, you might say, “Tôi thông cảm với bạn. Tìm việc mới không dễ dàng.” (I sympathize with you. Finding a new job isn't easy.)
Advanced Usage:
  • In more complex conversations, "thông cảm" can be used to discuss broader social issues, such as understanding different cultures or experiences. For example: “Chúng ta cần thông cảm với những người hoàn cảnh khác nhau.” (We need to sympathize with people from different backgrounds.)
Word Variants:
  • "Thấu hiểu" (to understand deeply) can be used similarly but implies a deeper level of understanding.
  • "Cảm thông" is another variant that can also mean to empathize, though it is used slightly less frequently than "thông cảm."
Different Meanings:
  • While "thông cảm" primarily means to sympathize, it can also imply a sense of tolerance or acceptance of someone’s flaws or mistakes.
Synonyms:
  • Cảm thông: to empathize, to feel for someone.
  • Thấu hiểu: to understand, to grasp the meaning of someone’s feelings.
  • Xúc động: to be moved emotionally, which can sometimes carry a similar feeling of empathy.
verb
  1. to sympathize, to pay compassion to

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thông cảm"